10 palavras muito confundidas em inglês

A Língua inglesa está cheia de palavras confusas e de duplo sentido, o que torna algumas vezes bastante complicado usar a palavra correta.

As diferenças entre alguns termos precisam muitas vezes ser decoradas mesmo, como canvas e canvass, ou ensuring e insuring que até têm um significado parecido.

Outras palavras pedem algumas dicas e recursos que ajudem no entendimento. Estas vão se tornando cada vez mais fáceis à medida que você vai entendendo o sentido e sua aplicação.

1. BATED & BAITED

Cerca de 1 em cada 3 registros da expressão “bated breath” é escrito incorretamente, como “baited.”

O termo “baited” (com I) é o mesmo bait usado quando você vai pescar (isca).

Bated (sem I) não tem nenhuma relação com baited, e vem de uma palavra inglesa antiga (bate), com sentido semelhante a “to beat down,” “restrain” ou “suppress” – ou seja, é a mesma palavra que usamos ao montar uma frase como “a storm has abated” – o que torna a expressão “bated breath” literalmente semelhante a “held breath” (com a ideia de prender a respiração).

2. BERTH & BIRTH

Se numa barraca dormem duas pessoas, então você pode chamar a barraca de “two-berth cabin” e não two-birth, afinal não há gêmeos na barraca.

Você deve usar aqui o termo berth (com E) porque a palavra descende do verbo “to bear”, no sentido de caber, suportar.
Assim: The cabin is able to bear (hold) two people.

3. COUNCIL & COUNSEL

As palavras Council e Counsel são substantivos, em dois sentidos:

1. Uma reunião ou assembleia
2. Um bom conselho ou direção

Mas apenas o termo Counsel (com SE) pode ser usado como verbo (dar conselho, aconselhar).

Ambas têm origem no Latim, mas com raízes diferentes:

1. Council é derivada da palavra latina calare (chamar ou proclamar oficialmente), o que a torna etimologicamente uma prima do termo inglês Calendar.
2. Counsel vem da mesma raíz do termo Consult.

So while a council is “called” together, you might “consult” someone for their good counsel.

4. ILLICIT & ELICIT

As letras iniciais de Illicit (“forbidden by law”) e Elicit (“to draw out”) já nos dão a dica.

1. O I de Illicit é na verdade o prefixo in–, empregado para formar uma ideia contrária, como em Inexpensive ou Indefensible.

2. O E de Elicit contem o prefixo ex–, usado para formar palavras com sentido de “out” ou “from”, como em Exhale e Exterior.

Curiosamente os sufixos –licit em ambas as palavras são completamente diferentes: em Illicit ele vem do verbo em Latim licere, que quer dizer permitir (como em licence); em Elicit é derivado do Latim lacere, que significa atrair, seduzir (que também deu origem à palavra Delicious).

5. AFFECT & EFFECT

Outro par complicado de palavras, que podem ser explicadas através de seus prefixos; Affect (que é um verbo) e Effect (um substantivo).

A raíz de ambas vem do Latim facere (fazer). Mas o E de Effect vem do mesmo prefixo de Elicit, ex–, e o A de Affect vem do prefixo ad–, usado para formar palavras com sentido de “towards”, “on” ou “coming together”, como em Adjoin ou Ashore.

1. To affect é ter um efeito sobre alguém ou alguma coisa (Verbo, afetar)

2. Effect é um resultado (Substantivo, efeito).

6. GRISLY & GRIZZLY

Se alguma coisa é horrível ou macabra, então você pode afirmar que “It’s grisly”.

Grizzly (com ZZ) é um termo descendente da palavra em francês para “cinza”: Gris. Por sua vez esta vem do uso antigo de Grizzled (“grey-haired”, grisalho).

Grisly (com S) vem de Grise, uma palavra do Inglês arcaico que significa “tremer de medo”.

7. HOARD & HORDE

Hoard é um substantivo, com sentido de valores guardados, tesouro; mas também pode ser um verbo que dá a ideia de acumular, estocar. Cerca de 1/4 de todas as citações da palavra Hoard são incorretas, e deveria ser usada a palavra Horde (um grande grupo de pessoas).

Hoard é derivada de uma palavra inglesa antiga para tesouro – wordhoard – referindo-se ao vocabulário rico de alguém.
Horde não tem nenhuma relação com Hoard, e tem uma letra E no final porque vem de uma palavra Turca antiga para acampamento: ordu.

8. TORTUOUS & TORTUROUS

Sempre há confusão entre estas duas palavras, não apenas por causa da escrita similar, mas porque algo que seja Tortuous pode às vezes ser Torturous.

Tortuous (sem o segundo R) significa “cheio de curvas e desvios”, e é derivada de uma palavra em Latim: tortus.
Se algo é Torturous então é relativo a tortura.

9. OBTUSE & ABSTRUSE

Em inglês, se alguma coisa ou pessoa é “Obtuse”, significa ser brusco ou insensível.
Se algo é Abstruse então é difícil de entender.

É fácil confundir estas duas palavras por causa da similaridade entre Obtuse e Obscure, que tem por sua vez significado próximo a Abstruse; mas etimologicamente as três não têm qualquer relação.

Obtuse significa literalmente “batido contra” (beaten against) e é prima do termo Contusion, uma outra palavra para Bruise ou Blunted.

Abstruse significa literalmente “afastado” (pushed away) e tem relação com palavras como Intrusion e Protrusion, com conotações de Concealment e Hiddenness.
Obscure significa literalmente “darkened” ou “put in the shade.”

10. BALMY & BARMY

Is the weather balmy or barmy?

“It’s balmy”, se você estiver se referindo a algo agradavelmente aquecido, daí a relação com Balm, um bálsamo ou loção aromática.

Você usa Barmy se estiver falando de algo ou alguém tolo ou vazio, sem conteúdo.
“Someone as frothy and as flighty as barm”. Barm é apenas a espuma que se forma na cerveja.



2 Comentários

  1. Gala2009 20 de maio de 2016

Comentar