Verbos reflexivos e recíprocos em espanhol

1. Os verbos propriamente reflexivos, em espanhol, são aqueles nos quais o sujeito executa e sofre a ação do verbo:

Yo

Él, ella, usted
Nosotros
Vosotros
Ellos, ellas, ustedes
me
te
se
nos
os
se
levanto
levantas
levanta
levantamos
levantáis
levantan

Alarmarse, alegrarse, apartarse, aprovecharse, ducharse, identificarse, lavarse, levantarse, llamarse.

2. As orações recíprocas são como um tipo de reflexo. Existe mais de um sujeito que realiza a ação do verbo e que ao mesmo tempo a recebe.

As orações são construídas somente com sujeitos no plural.

– Os verbos recíprocos são sempre transitivos: amarse, odiarse, tutearse, ayudarse, pegarse, matarse, conocerse, quererse, cartearse, esperarse, etc.:

Eduardo y Felipe se pegaron (el uno al otro). | Siempre nos ayudamos (entre nosotros).

El día de Navidad las personas se regalan cosas.

– Assim como também acontece em português, muitas vezes podemos confundir a oração recíproca com a ‘refleja’:
Ellos se afeitan. (= Cada uno se afeita su barba) (Reflexivo)
Ellos se afeitan
(uno a otro). (Recíproco).

Para esclarecer o sentido da oração podemos adicionar os seguintes termos:
mutuamente
, recíprocamente ou el uno al otro se a oração for recíproca; pronombre personal + mismo / misma / mismo / mismas se for reflexiva.

– Em alguns casos há orações de sentido recíproco com sujeito no singular:
Yo me tuteo con Tatiana. (=Yo la tuteo a ella y ella me tutea a mí.)

3. Falsas orações reflejas »



6 Comentários

  1. Claudia de Abreu Machado 28 de junho de 2017
  2. nerd 2 de maio de 2011
  3. ...... 15 de fevereiro de 2011
  4. *****:)***** 6 de dezembro de 2010
    • .-. 26 de junho de 2018
  5. Pingback: Verbos reflexivos e recíprocos em espanhol 24 de maio de 2010

Comentar