Frases negativas em espanhol

1. No é um advérbio de negação.

Posição: o advérbio no se localiza antes do verbo.

No comas tanto azúcar. | Fernanda no compró pan.

Se houver pronomes proclíticos, no também precede a esses.

Ella no me lo dijo. | No nos han dicho qué día nos entregarán las notas.

Quando no se refere especificamente a um elemento, ele o precede:

No mucha gente sabe hacer esto.
No porque sea barato tiene que ser malo.
No todos están de acuerdo conmigo.

A posição de no determina o significado da oração:

No puedo entender este ejercicio. (= No puedo entender este ejercicio, porque no he estudiado.)
Puedo no entender este ejercicio. (= Puedo no entender este ejercicio, aunque yo ya haya estudiado; lo incierto siempre es posible.)

2. Jamás e Nunca são advérbios e equivalem a “en la vida” e a outras expressões populares:

Se jamás ou nunca estiverem depois de um verbo, necessitam de um termo de negação:

No he visto nunca una cosa tan extraña. | No haces nunca lo que te pido.

Se jamás ou nunca iniciam a oração não é preciso a segunda negação:

Jamás/nunca he visto una cosa tan extraña. | Jamás/nunca haces lo que te pido.

Nunca jamás demonstra ênfase e equivale a nunca más e a más.
Nunca jamás voy a confiar en ti. | Nunca más voy a confiar en ti. | No voy a confiar más en ti.

3. No precede ao verbo quando os pronomes ninguno, nada ou nadie vêm a seguir:

No le he dado ninguno. | No quiero a nadie. | No como nada desde hace dos días.

Também é possível iniciar a oração com ninguno, nada ou nadie, mas às vezes a oração adquire um tom poético falso:

Ninguno le he dado. | A nadie quiero. | Nada como desde hace dos días.

4. Mais de uma negação

Os pronomes ninguno, ninguna, nada e nadie podem aparecer em uma oração junto aos advérbios: no, jamás ou nunca. Neste caso, todos os termos negativos se agrupam e encabeçam a oração:

Nunca nadie me había hablado así. | Nunca nada ni nadie me habían ayudado tanto.

Também podemos iniciar a oração com no e deslocar os outros complementos:
No hizo nunca nada malo a nadie. | No he creído nunca en nada ni en nadie.

Frases negativas em espanhol

5. Negação dupla equivalente à afirmação

No em uma oração subordinada, e no na principal:
No puedo no ir a su fiesta. | No quiero que no lo sepa.

A negação dupla é possível, mas pouco recomendável. É sempre preferível usar formas afirmativas:
Tengo que ir a su casa. | Quiero que lo sepa.

No sin equivale a con:
Esperé la llegada de mi madre no sin ilusión. | Esperé la llegada de mi madre con ilusión.

In- junto ao advérbio no também não é recomendável:
No es increíble, estas cosas pasan. | Esto no es imposible.

É preferível dizer:
Es muy creíble, estas cosas pasan. | Esto es posible.

6. Que (comparativo) + no não tem valor negativo. Podemose excluir o no e a oração conserva o mesmo significado:

Prefiero salir un poco antes que no hacer tres horas de cola. (= Prefiero salir un poco antes que hacer tres horas de cola.)

7. Ni é uma conjunção negativa:

Ao coordenar orações, o primeiro ni pode ser substituído por no:
Ni quiero hablar de esto ni tampoco tú deberías hacerlo. | No quiero hablar de esto ni tampoco tú deberías hacerlo.

Se a oração começa com o advérbio no, podemos omitir o primeiro ni das partes coordenadas da oração:

No lo conseguirás (ni) hoy ni nunca. | Ni hoy ni nunca lo conseguirás.

Podemos usar ni em lugar de y sin:

Toma café sin leche ni azúcar. | Toma café sin leche y sin azúcar.



Comentar