Alteração de significado dos adjetivos em espanhol

Em espanhol, o adjetivo pode estar antes ou depois do substantivo, mas alguns adjetivos podem sofrer uma mudança de significado de acordo com o lugar que ocupam.

Veja alguns exemplos:

cierta tesis = una tesis indeterminada
/ tesis cierta = una tesis verdadera

pobre chico = chico desgraciado, insignificante
/ chico pobre = chico sin dinero

simple cosa
= cosa sin importancia
/ cosa simple = cosa sencilla

nuevo libro = libro recién publicado
/ libro nuevo = libro sin usar

viejos colegas = colegas antiguos
/ colegas viejos = colegas mayores

un gran coche = un coche bueno
/ un coche grande = un coche amplio

un raro acontecimiento = algo que pasa pocas veces
/ acontecimiento raro = extraño



Comentar