Normas e estilos do termo ‘tras’

A expressão ‘TRAS’ significa a ordem com que seguem umas coisas a outras:

voy tras ti | tras la fortuna viene la adversidad

tras la primavera, el verano

Também pode significar o mesmo que además de:

tras ser culpado, es el que más levanta el grito

Em espanhol se abusa bastante deste termo, como se não existissem outros, como: después, más adelante ou a continuación.

São igualmente corretas as duas opções seguintes:

corría tras mí | corría tras de mí

Mas é preferível dizer » corría tras mis pasos

Expressões como ante, tras, bajo e sobre mostran situação bem definida e concreta, colocando em oposição as dimensões horizontal e vertical

ante la puerta / tras la puerta
sobre la puerta / bajo la puerta

Outros exemplos:

tras larga pausa volvió a expresarse con la misma agitación

cuando tomó el hilo, contó, unas tras otra, historias y anécdotas

tras las tapias de cal vibrante asomaban las cruces más caras

Paulina, acera adelante, echaba a andar tras él

año tras año había venido ocurriendo así

‘Tras’ é uma preposição sempre átona, que expressa posterioridade no espaço ou no tempo:

tras mucho trabajar | dejando tras de si como flotante congoja

Alterna com a locução prepositiva ‘tras de’:

Exclama, tras de simular un ligero ronquido

Ambas são exclusivamente literárias, sobretudo a segunda. O uso geral é detrás de ou después de.



Comentar