Diferenças entre ‘Si no’, ‘Sino (que)’ e ‘Sino’

Estas são expressões em espanhol que causam bastante confusão.

Si no

É a união da partícula si com a negativa no:

Si no estudias no vas de vacaciones.
Si no terminas los deberes a tiempo, no saldrás a jugar.
Si no me ayudas no acabaré a la hora.

Sino (que)

É uma conjunção adversativa. Introduz uma afirmação depois de uma frase negativa.

No es grande, sino enorme.
Juan no es callado, sino tímido.

Sino que

Utilizamos quando a segunda parte tem um verbo (no indicativo):

No corre sino que vuela.
No come, sino que devora.

Às vezes o encontramos em estruturas como: No solamente… sino que…; No sólo… sino que…:

No solamente llega tarde sino que no trabaja.
No solamente es maleducado sino que, además, es una mala persona.

Sino

É um substantivo. Significa “destino” ou ‘sina’, em português.

Siempre tengo mala suerte. Es mi sino.
El sino de la humanidad está en manos de unos pocos.



Comentar