Uma forma abreviada ou alterada para “pizza”.
Palavra desagradável para se referir a pizza, usada por pessoas sem respeito próprio.
Quando os jovens de língua inglesa falam casualmente de pedir uma “za”, eles estão inconscientemente produzindo uma expressão que é bastante interessante para os historiadores da linguagem.
O termo “Za” deriva da palavra inteira “pizza”, por um processo conhecido como clipping.
Dois tipos de clipping são comuns em Inglês:
1. Retirar as sílabas átonas (ou sílabas que não recebem a tônica), como em fridge de refrigerator;
2. Retirar todas as sílabas depois da primeira sílaba, como em ab, dis, porn, e vibe.
No caso de ‘za’, conforme já vimos aqui, a sílaba que foi retirada era originalmente tônica e era a primeira sílaba, o que não é comum. O termo ‘Rents’ derivado de “parents,” é outro exemplo recente do mesmo tipo de clipping.
Comentários