Take care of
to look after; to be responsible for someone or something
(cuidar de algo; responsabilizar-se por algo)
• The Smiths hired a sitter to take care of their kids while they go to the theater tonight.
(Os Smith contrataram uma babá para cuidar dos filhos enquanto forem ao teatro hoje à noite.)
• Marian took care of all the arrangements for the party by herself.
(Marian cuidou sozinha de todos os preparativos para a festa.)
A little while a short period of time
(por pouco tempo; um pouco; “um tempinho”)
• “I’m feeling a little dizzy”, said Brian. “Let me sit here for a little while.”
(“Estou me sentindo um pouco tonto”, disse Brian. “Deixe-me sentar aqui um pouco.”)
• “You must be tired. Don’t you want to rest for a little while?”, Jane’s mother asked her.
(“Você deve estar cansada. Não quer descansar um pouco?”, a mãe de Jane perguntou a ela.)
Be all set to be ready or prepared
(estar pronto ou preparado)
• “If you are all set we can go”, said Martin.
“Se vocês estiverem prontos, já poderemos ir”, disse Martin.
• James was all set to leave the office when one of his clients called.
(James estava pronto para sair do escritório quando um de seus clientes ligou.)
Sell like hot cakes to sell quickly and a lot
(“vender como água”)
• “Whoever thought up that product is a genius: I’m sure it will sell like hot cakes”, said Mr. Thompson at the meeting.
(“Quem quer que tenha bolado aquele produto é um gênio: tenho certeza de que venderá como água”, disse o sr. Thompson na reunião.)
• Brian’s new CD has been a hit from the very start. It is selling like hot cakes.
(O novo CD de Brian é sucesso desde o começo. Está vendendo que nem água.)
At last finally
(finalmente)
• “I’m sure glad we are finished with this project at last!”, said Bill.
(“Estou mesmo contente por termos enfim terminado este projeto!”, disse Bill.)
• Mary could not find her car in the huge garage for a few moments, but at last she found it.
(Por alguns momentos, Mary não conseguiu localizar seu carro na enorme garagem, mas acabou achando-o.)