Em português nós frequentemente usamos a dupla negação.
E quando a usamos, a intenção é fazer uma negativa.
Mas isto não ocorre em inglês. Em outras palavras:
» negativa + negativa = positiva
Como pode ser assim? Leia as frases abaixo e PENSE nelas. Faz todo sentido do mundo.
I don’t have no gun.
(Você não tem ZERO armas, logo, você TEM uma arma)
He is a not untalented singer. (Ele tem algum talento)
I am not going nowhere. (Você está indo a algum lugar)
A forma correta, SEM as negativas duplas:
I don’t have a gun (neg + pos = neg)
He is not a talented singer (neg + pos = neg)
I am not going anywhere (neg + post = neg)
E não esqueça: negativas não ficam juntas para expressar uma ideia negativa.
English Version
MOSTRAR ▼
In Portuguese we frequently use double negatives. And when we do use them, they are intended as negatives. But that doesn’t occur in English. In other words, negative + negative = a positive.
How can this be? Read the sentences below and THINK about it. It makes all the sense in the world.
I don’t have no gun. (You don’t have ZERO gun, therefore, you HAVE a gun)
He is a not untalented singer. (He has some talent)
I am not going nowhere. (You are going somewhere)
Correct form WITHOUT the double negatives:
I don’t have a gun (neg + pos = neg)
He is not a talented singer (neg + pos = neg)
I am not going anywhere (neg + post = neg)
And don’t forget: negatives do not go together to express a negative idea.