A diferença entre ‘Marriage’ e ‘wedding’

Em português, casamento pode designar tanto a instituição quanto a cerimônia, certo?

Em inglês, há duas palavras para isso.

Com o sentido de “instituição do casamento”, diz-se marriage.

  • Peter and Maggie’s marriage lasted only two years, since Peter was too jealous and Maggie decided to break up.

    (O casamento de Peter e Maggie durou apenas dois anos, já que Peter era ciumento demais e Maggie resolveu separar-se.)

Com o sentido de “cerimônia de casamento”, diz-se wedding.

  • Over one hundred people attended Tom and Liz’s wedding.

    (Mais de cem pessoas foram ao casamento de Tom e Liz.)



Comentar