Caso 1
Em espanhol os ‘pronombres personales’ em função de ‘sujeto’ são os seguintes:
PERSONAS DEL SINGULAR
Masculino | Femenino | Neutro | Cortesía | |
1ª | Yo | Yo | ||
2ª | Tú | Tú | Usted*, vos | |
3ª | Él | Ella | Ello |
PERSONAS DEL PLURAL
Masculino | Femenino | Neutro | Cortesía | |
1ª | Nosotros | Nosotras | ||
2ª | Vosotros | Vosotras | Ustedes* | |
3ª | Ellos | Ellas |
* O pronome ‘Usted’ concorda com verbos da terceira pessoa do singular; ‘ustedes’ com verbos da terceira pessoa do plural e o pronome ‘vos’ concorda com verbos na segunda pessoa do plural.
Caso 2
- Em orações afirmativas, os pronomes pessoais em função de sujeito vão antes do verbo:
Ella es mi nuera.
Tú no sabes sobre mis problemas. - Em orações interrogativas ou exclamativas, o verbo vai antes do pronome:
¿Dónde vive Ernesto? Pues en su casa.
¡Ojalá pudiera descansar yo!
Caso 3
- Os tempos conjugados em espanhol quase sempre deixam claro de que pessoa se fala. A desinência verbal indica que pessoa realiza a ação do verbo:
Escucho (yo)
Escuchas (tú)
Escuchamos (nosotros)Por isto não é obrigatório o uso de pronomes pessoais em função de sujeito. Normalmente não se menciona o pronome de sujeito.
No entanto, o ‘pronombre personal de sujeto’ deve ser usado nos seguintes casos:
1. Se queremos enfatizar quem realiza a ação do verbo:
Yo soy el responsable por este departamento, ¿y qué?
Tú tienes la culpa de todo.
– ¿Señora Rodríguez? (La enfermera llama a una paciente.)
– Soy yo.
– ¿Cómo os llamáis?
– Yo, Renata.
– Yo, Tamara.
2. Também para marcar oposição entre diversas pessoas que participam na conversa:
Yo lo escuché y ella también lo escuchó.
Ella es griega y él australiano.
3. Quando existe dúvida sobre a identidade do sujeito.
Geralmente há dúvida entre: él / ella / usted, nosotros / nosotras, vosotros / vosotras, ellos / ellas:
Viene a las nueve y se va a las cinco.
Ella viene a las ocho y se va a las seis.
(Na primeira frase, o sujeito poderia ser tanto el, ella como usted.)
4. As primeiras e terceiras pessoas do singular de alguns tempos verbais coincidem. Para distinguir umas pessoas de outras, é necessário o pronome, como no ‘pretérito imperfecto de indicativo’:
Yo cantaba en un coro estudiantil.
Él cantaba en un coro estudiantil.
O ‘condicional simple’:
Yo lo haría si tú me lo pidieses.
Él lo haría si tú se lo pidieses.
E as duas formas do ‘pretérito imperfecto de subjuntivo’:
Ojalá yo pudiera/ pudiese ayudarte.
Ojalá él pudiera/ pudiese ayudarte.
Caso 4
- Os ‘pronombres personales en función de sujeto’ podem ser combinados com os termos mismo e solo:
1.Têm valor enfático e agregam informação sobre o gênero do sujeito:
Lo operé yo mismo. (Habla un hombre.)
Lo operé yo misma. (Habla una mujer.)
Tú sola puedes hacerlo.
Tú solo puedes hacerlo.
Vos solo podés hacerlo.
2. Também podem ser combinados com o ‘pronombre numeral’ e com os indefinidos:
Ellos dos no han pagado su parte.
Todos ellos han pagado su parte.
Caso 5
- Os pronomes Yo e tú não podem ser usados com preposição; em seu lugar se usa mí e ti, respectivamente; exceto nos casos a seguir:
1. Según, hasta, excepto, salvo e incluso, com valor adverbial, são utilizados com os ‘pronombres personales de sujeto’: yo, tú, él, ella, etc.:
Hasta yo puedo montarlo. (= Incluso yo puedo montar el juguete.)
Según tú nadie ha venido estas últimas semanas.
Todos excepto / salvo tú han llegado.
2. Quando os termos hasta e entre são preposições, usamos os ‘pronombres personales tónicos’: mí, ti, sí
Esto es muy bonito, dije entre mí.
El niño corrió hasta mí y me dio un abrazo.