Existe um grupo de substantivos em espanhol que mostram formas diferentes dependendo do gênero (masculino ou feminino).
Este tipo de substantivos se chamam heterónimos, e geralmente respondem a certas relações familiares, a animais de importância econômica para o homem ou a algumas profissões e cargos.
A origem destes heterônimos é etimológica e formam um pequeno grupo entre os substantivos. Mas há outros grupos com características especiais, além dos heterônimos.
A Real Academia Española, no Diccionario Panhispánico de Dudas, diz o seguinte sobre o gênero dos substantivos:
“Los sustantivos en español pueden ser masculinos o femeninos. Cuando el sustantivo designa seres animados, lo más habitual es que exista una forma específica para cada uno de los dos géneros gramaticales en correspondencia con la distinción biológica de sexos, bien por el uso de desinencias o sufijos distintivos de género añadidos a una misma raíz, como ocurre en gato/gata, profesor/profesora, nene/nena, conde/condesa, zar/zarina; bien por el uso de palabras de distinta raíz según el sexo del referente (heteronimia), como ocurre en hombre/mujer, caballo/yegua, yerno/nuera; no obstante, son muchos los casos en que existe una forma única, válida para referirse a seres de uno u otro sexo: es el caso de los llamados «sustantivos comunes en cuanto al género» y de los llamados «sustantivos epicenos». Si el referente del sustantivo es inanimado, lo normal es que sea solo masculino (cuadro, césped, día) o solo femenino (mesa, pared, libido), aunque existe un grupo de sustantivos que poseen ambos géneros, los denominados tradicionalmente «sustantivos ambiguos en cuanto al género» (calor, mar, azúcar).”
Consultor em idiomas & especialista em Etimologia de línguas ocidentais.
Além do Habla, dá dicas de inglês no Speak e de português no Fala. • Instagram • Facebook