Em muitos termos, porém, a grafia difere.
Apresentamos abaixo algumas tabelas com exemplos dessas grafias diferentes e mesmo significado.
Veja:
Palavras que se escreve com –b em espanhol em com –v em português:
Absorber | Absorver |
Alborada | Alvorada |
Aprobar | Aprovar |
Barrer | Varrer |
Barniz | Verniz |
Bellaco | Velhaco |
Cobarde | Covarde |
Deber | Dever |
Escribir | Escrever |
Gobierno | Governo |
Libro | Livro |
Palabra | Palavra |
Probar | Provar |
Probeta | Proveta |
Silbar | Silvar |
Trabar | Travar |
Palavras semelhantes que se escreve com –v em espanhol e com –b em português:
Vainilla | Baunilha |
Vaina | Bainha |
Vajilla | Vasilha |
Algumas palavras semelhantes com –j em espanhol e –g em português:
Coraje | Coragem |
Extranjero | estrangeiro |
Follaje | Folhagem |
Hereje | Herege |
Jirafa | Girafa |
Lenguaje | Linguagem |
Maquillaje | Maquiagem |
Monje | Monge |
Paisaje | Paisagem |
Porcentaje | Porcentagem |
Salvaje | Selvagem |
Viaje | viagem |
Palavras de origem latina que começam com h- em espanhol e com f- em português:
Hada | Fada |
Harina | Farinha |
Hijo | Filho |
Hoguera | Fogueira |
Hojear | Folhear |
Holgado | Folgado |
Comentários