1. Adónde
Partícula interrogativa. Sempre em perguntas; sejam elas diretas ou indiretas:
¿Adónde vamos de vacaciones?
Ana pregunta que adónde vamos de vacaciones.
¿Adónde vas?
2. Adonde
Advérbio relativo de lugar, formado pela preposição a mais o advérbio de lugar donde. Se escreve em uma palavra quando na mesma frase se expressa o antecedente.
La plaza adonde vamos está muy cerca.
(Plaza é o antecedente expresso a que se refere adonde.)
Juan está ya en el lugar adonde nos dirigimos.
3. A donde:
É o mesmo advérbio do caso anterior, mas se escreve separado quando o antecedente não está expresso na frase.
No me gusta que vayas a donde quieras sin mí.
No lo entiendo, ¿A dónde pudieron ir?
Respostas
Exercicios
Escolha a opção correta
1. La casa íbamos en verano estaba en Laredo.
2. ¿ vamos?
3. quieras.
4. No pienso ir tú quieras.
5. Tu madre pregunta que vas esta tarde.
Existe donde sem o a na frente?
Existe sim, Patricia.
“¿Dónde estás?”
No lo entiendo, ¿A dónde pudieron ir?
Porque nesta frase tem acento o “donde?
Isso, Carolina.
• Com acento (pergunta)
• Separado (pergunta aberta; o antecedente não é citado)
Poderia me explicar melhor a diferença entre Adónde e A dónde?
Grato.
Seus posts são muito bons.
Vamos lá, Yuri:
Primeiro, memoriza que será sempre acentuado quando for pergunta.
Quando a palavra está junta é porque há um contexto.
Veja alguns exemplos de conversas:
adónde (existe antecedente)
Neste caso a pessoa que pergunta sabe aonde o outro pode ir: para casa, para o bar, para a casa da mãe, etc. O destino não é “ignorado”.
Neste caso a pessoa que pergunta também tem ideia de aonde eles podem ir: já conhecem o restaurante mais legal, ou já haviam combinado algumas opções antes de viajar, ou talvez já costumem ir a algum ponto.
Novamente, o destino não é ignorado.
a dónde (não existe antecedente)
Percebe? A pessoa que pergunta não tem a mínima ideia de aonde as crianças foram (não há antecedente, contexto).
Outro exemplo igual:
Viu? Aquele que pergunta não sabe aonde eles vão em 2017; não há um contexto na conversa.
Por isto foi escrito separado.
Muito obrigado. Me ajudou bastante 🙂
Olá boa tarde, fiquei confusa nesta frase: ¿A dónde pudieron ir?.
O acento é porque existe uma pergunta? Porque não vi este exemplo no corpo da matéria.
Grata
Isto mesmo, Núbia.
Em espanhol o acento vai geralmente em interrogativas e exclamativas.
Neste caso, “a dónde” é o mesmo que “a que parte”.