Agora respira que esses termos tem usos diferentes.
De acordo com o dicionário da Real Academia Espanhol, o termo “Reto” tem algumas definições.
• Pode ser uma provocação para um duelo ou desafio.
• A ação de ameaçar.
• Uma bronca, reprimenda, uma correção dada em alguém.
• Algo dito ou um fato usado para ameaçar
• Objetivo ou empenho difícil de ser concluído, e que se torna um estímulo e um desafio.
Então já dá pra se ter uma boa ideia do sentido de Reto.
E o sentido de “Desafío” não é muito diferente. Note:
• Ação e efeito de desafiar.
• Rivalidade, competição.
Ainda que seja meramente uma questão de usos regionais, eu diria que existe uma leve diferença semântica no emprego de ambos os termos. Temos usado mais o termo “reto” como sinônimo de objetivo a alcançar, especialmente nas redes sociales.
Por exemplo:
Numa comunidade de leitores, “el reto es leer cada mes un libro”. Percebe? Mas ninguém vai dizer que isso é um “desafío” (desafío aqui seria questionar se a pessoa é capaz de ler o livro).
Alguns exemplos:
El maratón será un gran reto para mí.
(Um objetivo a ser alcançado)
Es un verdadero desafío para mí mudarme a otro país y dejar atrás a mi familia.
(Não sei se sou capaz)
Geralmente o “Reto” vem de uma pessoa a outra. O “Desafío” é algo pessoal.