Como usar os “Verbos unipersonales” em espanhol

Em espanhol os verbos unipessoais propriamente ditos são:

amanecer,
anochecer,
diluviar,
granizar,
helar,
lloviznar,
nevar,
tronar,
relampaguear,

e geralmente são os que se referem a fenômenos atmosféricos.

Se forem utilizados sem sujeito e na terceira pessoa do singular ou no infinitivo:

Hoy relampaguea.
Mañana nevará.
Ayer estuvo granizando.

Estas orações tem a chamada “impersonalidad gramatical”, porque não se sabe quem é a pessoa que realiza a ação do verbo, mesmo que não possam ser consideradas impessoais.

Verbos unipersonales impropios:

1. Os verbos haber, ser e hacer em alguns casos seguem este tipo de estrutura impessoal: não tem sujeito e somente são utilizados nas terceiras pessoas do singular ou no infinitivo.

Hace mucho calor.
Hay mucha desigualdad social en el mundo.
Ya se hizo muy tarde.
Hace dos días que está en cama.

É gramaticalmente incorreto, portanto, fazer concordância entre haber e hacer com o complemento direto no plural. O verbo sempre deve ser conjugado na terceira pessoa do singular:

Hubo muchos muertos después del terremoto. (hubieron muchos muertos)
Ha habido graves manifestaciones en la frontera sur del país.

2. Outros “verbos unipersonales impropios”: bastar, convenir, importar, parecer, pesar, e poder.
Podem parecer unipessoais, porque somente são conjugados nas terceiras pessoas do singular e do plural, mas possuem sujeito:

Te convendría llegar temprano.
Me parece que es feriado.
Puede que llegue o puede que no.
Me basta que estés aquí.
Basta escucharte para saber que mientes.
Me pesa mucho lo que te dije
.



Comentar