Isto porque uma das formas (recién) não é usual na língua portuguesa.
Veja como usar recién e reciente em espanhol:
Reciente
É um adjetivo invariável que significa “nuevo”, algo que acabou de ser feito, ou que aconteceu há pouco tempo.
Seu equivalente em português é “recente”.
Veja alguns exemplos:
• El pastel está reciente.
(Acabaram de fazer o bolo/a torta)
• La muerte de su madre está muy reciente. No creo que Isabel quiera venir a la cena.
(Tem pouco tempo que sua mãe morreu)
Recién
É um advérbio de tempo que significa “poco tiempo antes” e vem sempre acompanhando os verbos. É o apócope de reciente.
Exemplos:
• Encontró trabajo recién licenciado en la Universidad
(logo depois de completar a licenciatura)
• Tuvo los primeros problemas con los vecinos recién llegó al barrio.
(os problemas começaram logo após chegar ao bairro)
• Recién te llamé y no atendiste
(Te liguei agora há pouco e vocẽ não atendeu)
Respostas
Exercícios
Escolha a resposta correta:
1. se compró el coche, tuvo un accidente.
2. Su ruptura es muy y echa de menos a su mujer.
3. Vamos a comer que la barbacoa está hecha.
4. A pesar de que el negocio es gana mucho dinero.