Mas os significados são diferentes. A ideia deste termo equivale em português a expressões como “tão logo” ou “assim que”.
Podemos utilizar “En cuanto” acompanhado de um verbo no Indicativo ou no Subjuntivo, dependendo da ação a que se refere a frase.
En cuanto + indicativo
Usamos “en cuanto” + Indicativo quando falamos de uma ação que se realiza habitualmente, ou que já foi realizada.
En cuanto llego a la oficina me tomo un café. (Ação habitual)
Esta mañana he salido de casa en cuanto me he levantado. (Ação já realizada)
En cuanto + Subjuntivo
Quando falamos de uma ação que vai se realizar.
En cuanto reciba la carta te la enviaré. (A ação se realizará no futuro)
Cenaremos en cuanto llegue Fernando.
En cuanto amanezca saldremos de viaje.
Deu pra entender?
Não confunda: Enquanto, em espanhol, é Mientras
Legal. Vamos aos exercícios.
Exercícios
1. Juan todavía no ha llegado. En cuanto iremos a su casa.
2. Todos los días tomo un café en cuanto .
3. Está lloviendo mucho. En cuanto de llover salgo a comprar.
4. Ayer me metí en la cama en cuanto a casa. Estaba muy cansado.