Como conjugar verbos em espanhol sem erros de ortografia

Taxi no Peru com erros de ortografia
Observe bem a imagem ao lado:

Que erros ortográficos você encontra na foto?

Para começar, vamos examinar a conjugação do verbo “pensar”.

É bastante comum equivocar-se em relação às conjugações verbais na 2ª pessoa do singular () e do plural (vosotros).

Elas acabam confundindo-se com as formas da língua portuguesa.

Tal como mostra a imagem, a conjugação do verbo “pensar” pode ser um tanto controversa para o aprendiz.

É um verbo que apresenta irregularidade nos tempos presente do indicativo e subjuntivo, embora seja regular nos demais tempos verbais.

Confira:

Presente
Pretérito perfecto
yo pienso
tú piensas
é l piensa
nosotros pensamos
vosotros pensáis
ellos piensan
yo pensé
tú pensaste
é l pensó
nosotros pensamos
vosotros pensasteis
ellos pensaron

Tais irregularidades podem ser uma pegadinha para o estudante que decida “ampliá-las e aplicá-las” aos outros tempos verbais. Por exemplo: dizer yo piensé que… em vez de yo pensé que…. A primeira forma não existe, a não ser nos manuais do bom portunhol.

Um segundo problema ortográfico da oração Pensastes que no iva volver recai sobre o verbo ir e, precisamente, sobre a palavra ivã. Sua pronúncia até pode soar como V (um traço regional), mas sua grafia correta exige o uso do B. Portanto, escreve-se iba.

Por se tratar de um verbo comum na fala e na escrita, também vale a pena recordar sua conjugação.

Presente
Pretérito imperfecto
Pretérito perfecto
yo voy
tú vas
él va
nosotros vamos
vosotros vais
ellos van
yo iba
tú ibas
é l iba
nosotros íbamos
vosotros ibais
ellos iban
yo fui
tú fuiste
é l fue
nosotros fuimos
vosotros fuisteis
ellos fueron

Uma grande dúvida na cabeça do estudante é saber, de um modo geral, quando uma palavra se escreve com B ou com V. No caso dos verbos, o pretérito imperfeito do indicativo é um interessante estudo de caso. Podemos observar a relação entre ortografia e pronúncia, levando em conta a semelhança entre as línguas espanhola e portuguesa. Observe a tabela:

Língua espanhola
Língua portuguesa
Os verbos terminados em “ar” são escritos com B.
Ex: cantaba, viajaba, tomaba, hablaba
Os verbos terminados em “ar” são escritos com V.
Ex: cantava, viajava, tomava, falava

Regras como essas podem ajudar a esclarecer possíveis dúvidas em relação à grafia dos verbos.

Se escreve com B
Se escreve com V
Os verbos terminados em “bir” em todas as formas: escribir, percibir…, exceto os verbos hervir, servir e vivir, que se escrevem com V.
Os verbos terminados em “buir” em todas as formas: atribuir, distribuir…
Todas as formas do verbo “ir” e todas as formas dos verbos terminados em “uve” no pretérito perfeito: tener – tuve; andar – anduve.

Exceção: verbo “haber”, escrito com B, como em “hubo”.

E, para finalizar, observemos outro detalhezinho em relação ao verbo ir. Para que a frase do taxi estivesse 100% correta, seria obrigatório o emprego da preposição “a” após o verbo: Pensaste que no iba a volver.

Esse tipo de construção (ir + a) é chamado perífrasis verbal, um assunto a ser discutido em outra conversa. Aguarde.



5 Comentários

  1. dgdfgdfg 5 de agosto de 2011
  2. Marli 7 de novembro de 2010
  3. karine Balduino 31 de agosto de 2010
  4. lininha1261128732 9 de junho de 2010
  5. lininha1261128732 9 de junho de 2010

Comentar