Cargando nafta en una estación de servicio

A palavra “nafta” em alguns países de língua espanhola pode ser usada como gasolina, bencina ou combustible.

Assim como a “estación de servicio” pode ser simplesmente uma “gasolinera”.

Vamos ao diálogo:

–      Buenas tardes, señor. Quiero nafta común.
–      ¿Cuántos litros?

–      Llene el tanque, por favor.
–      Señora, le cuento que hay una promoción muy buena: Si carga nafta súper Premium, le regalamos el lavado del auto y una lubrificación.

–      Pero, no sé, le tendría que preguntar a mi marido. Yo siempre cargo común… ¿Qué sucede si cambio de nafta?
–      Nada, señora, mire, la diferencia de precio no es tanta y además es mejor para el tipo de auto que usted tiene.

–      Ah, no sabía. Ahora, el otro problema es que no tengo tiempo en este momento para que me laven el auto y lo lubrifiquen…
–      No hay problema, nosotros le damos un cupón y tiene tres meses para utilizar esos beneficios.
Cargando nafta en una estación de servicio
–      Bueno, está bien. Antes, dígame el precio.
–      Sí el valor es de $ XX.

–      Acepto, entonces.
–      Va a ver que no se va a arrepentir.

–      Sí, espero que a mi marido no le moleste, porque éste es su auto.



Comentar