Acontece que, em português, a palavra “borracha” é aquele material feito a partir do látex, um sentido muito diferente do espanhol.
“Borracha”, em espanhol, significa “bêbada”; e no masculino: “borracho” (bêbado).
- La chica tomó mucho whisky y terminó borracha, durmiendo en el medio de la fiesta.
- En algunos países, los borrachos son condenados a prisión por motivos religiosos.
O material que se chama “borracha”, em português, é chamado “goma” em espanhol.
Borrar
Ao contrário do que parece, a palavra “borrar” não significa “sujar” ou “manchar”; em espanhol borrar significa “apagar”.
Veja:
- La profesora borró la pizarra porque tenía más ejercicios para resolver.
- Los niños pequeños tienen que borrar muchas veces sus cuadernos porque todavía no dominan la escritura.