Expressões com os sentidos, em espanhol

Assim como também acontece na língua portuguesa, em espanhol se emprega várias expressões com sentidos e partes do corpo humano.

Veja alguma delas:

Ser todo oídos
A ideia aqui é a de estar disposto a escutar alguém:

“Cuéntame lo que ha pasado. Soy todo oídos.”

No tener tacto
Não ser delicado na hora de falar:

“Luis no tiene tacto. Le dijo a María que había engordado.”

A vista de pájaro
Ver algo a partir de uma perspectiva aérea:

“Tengo una foto de Salamanca a vista de pájaro.”

Echar un vistazo
Olhar algo rapidamente:

“Echa un vistazo al informe, a ver si te gusta.”

Echar un ojo
Vigiar:

“Echa un ojo al niño, que está en el jardín sólo.”

No tener pelos en la lengua
Dizer algo diretamente, sem remorços:

“María le dijo a Luis lo que pensaba. Sabes que no tiene pelos en la lengua”

Exercícios

Escolha a forma correta:

1. He  a su nueva novela pero no me ha gustado.

2. Mientras voy a comprar  a la comida, que no se queme.

3. Antonio siempre dice lo que piensa, .

4. María no . Se echó a reír al ver su corte de pelo.

5. Mira esta foto  de Madrid. ¡Qué bonita!

Respostas

Exibir ▼

Verbos

1. Aspirar: sugar
2. Cepillar: pentear
3. Planchar: passar (ferro)
4. Almidonar: engomar
5. Coser: costurar
6. Bordar: bordar
7. Frotar: esfregar

Vocabulário

1. Estor – blecaute
2. Taburete – banquinho
3. Felpudo – felpudo
4. Buzón – caixa de correio
5. Telefonillo – interfone
6. Visillos – cortinas
7. Moqueta – tapete

2 Comments

  1. manoel antonio 8 de dezembro de 2011
    • Mariana 8 de dezembro de 2011

Deixe seu Comentário