Diferenças entre espanhol da Argentina e Espanha

O espanhol falado na América Latina tem algumas diferenças em relação ao espanhol falado en Espanha.

E estas diferenças se acentuam se compararmos com o espanhol que os argentinos falam.

Vejam as diferenças no uso de algumas palavras dependendo do país:

Argentina vs Espanha

Coger

(ARGENTINA): Ter relação sexual com alguém. (forma vulgar – na Espanha joder)
(ESPANHA): Pegar, apreender, colher, recolher e etc. (na Argentina tomar ou agarrar)

Asado

(ARGENTINA): Carne assada na brasa
(ESPANHA): Carne assada no forno.

Aguinaldo

(ARGENTINA): O que se paga de extra no final do ano a um funcionário (décimo terceiro no Brasil).
(ESPANHA): Gratificação que se da aos carteiros na época do Natal (ajuda para as festas no Brasil).

Bronca

(ARGENTINA): Raiva
(ESPANHA): Discussão ou briga.

Manteca

(ARGENTINA): Gordura de leite de vaca (na Espanha mantequilla).
(ESPANHA): Gordura de porco, banha.

Espanha vs Argentina

Mozo
(ESPANHA) Jovem ou ajudante de um trabalho.
(ARGENTINA) Garçom de um restaurante.

Pascuas
(ESPANHA) Período entre o Natal e o Dia doa Reis Magos.
(ARGENTINA) Semana Santa.

Vos
(ESPANHA) Tratamento de altíssima solenidade.
(ARGENTINA) Tratamento de informalidade.

Yerba
(ESPANHA) Maconha.
(ARGENTINA) Ervas utilizada para chás ou culinária.

Gallego
(ESPANHA) Pessoa que nasceu na Galicia.
(ARGENTINA) Qualquer um que tenha nascido na Espanha.



2 Comentários

  1. u_u 22 de fevereiro de 2011
  2. anderson 28 de julho de 2010

Comentar