‘Aunque’ + Indicativo ou Subjuntivo

Aunque + Indicativo:

Em espanhol usamos o termo aunque + Indicativo quando falamos de algo que conhecemos, que já experimentamos antes ou que sabemos que é real.

Aunque hace mal tiempo, voy a salir.
(Sabemos que o tempo está ruim, por isso usamos o Indicativo -hace-)

Aunque estoy cansado, te ayudaré con tu trabajo.
Aunque tenemos
el dinero no vamos a comprar el coche.
Aunque vivo
en Valencia nunca voy a la playa.

Aunque + Subjuntivo:

Usamos aunque + Subjuntivo quando falamos de algo que não conhecemos ou que não temos certeza.

Aunque haga mal tiempo, voy a salir.
(Não sabemos como estará o tempo, por isso usamos o Subjuntivo -haga-)

Aunque sea tarde cuando lleguemos, acabaré el trabajo.
Aunque tengamos
el dinero no iremos de vacaciones.
Aunque no te guste
la idea tienes que ir a la fiesta.

Ejercicios

Elige la opción correcta según lo aprendido en la lección.

1. Todos los días llega tarde al trabajo. Aunque hoy  a su hora, lo voy a despedir.

2. Prefiero venir andando, aunque todos los días  una hora en llegar; pero eso me gusta.

3. Aunque esa música no me  mucho me lo pasé muy bien en la fiesta de ayer.

4. No sé si me va a llamar mañana, pero aunque me  no voy a salir.

5. Aunque me  perdón de rodillas no pienso volver a hablarle.

Respuestas

Exibir ▼



3 Comentários

  1. caco 21 de setembro de 2011
  2. DENISE RAMOS MARQUES 18 de setembro de 2010
  3. Anônimo 10 de agosto de 2010

Comentar